Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Riri Général d'armée


Inscrit le: 12 Juin 2008 Messages: 492 Localisation: 59 Lille
|
Posté le: Mer Déc 10, 2008 2:52 pm Sujet du message: |
|
|
faudrait peut être qu'un admin vous fasse une partie cachée pour compiler tranquillement vos traducs  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Neelix Général d'armée


Inscrit le: 30 Mar 2007 Messages: 404 Localisation: Vitré (35), Bretagne
|
|
Revenir en haut de page |
|
 |
CAPTAIN YAPUDO Maréchal


Inscrit le: 26 Mar 2008 Messages: 2928 Localisation: 24 Périgord
|
Posté le: Mer Déc 10, 2008 6:36 pm Sujet du message: |
|
|
Neelix a écrit: |
spock a écrit: |
Alain Roudil a écrit: |
Je ne pourrai point vous aider . Mon niveau d'anglais est catastrophique . |
pas mieux  |
Bon, ben, pour toi, ce sera la version en vulcain, alors ?
OK, je sais, je  |
Moi je veux bien être traducteur.....
si elle est mignone à forte poitrine....je traduis avec le mains !
Ok je .....  _________________ Place ton aile droite à gauche et ton aile gauche à droite, ainsi ton adversaire ignorera tes intentions ! "confusionnus"
( pauzatphilippe@aliceadsl.fr )
( http://www.stratejeux.net ) |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Pitivier Maréchal


Inscrit le: 30 Mar 2007 Messages: 1268 Localisation: Annemasse 74
|
Posté le: Mer Déc 10, 2008 7:03 pm Sujet du message: |
|
|
J'ai un bon niveau d'anglais mais le temps me manque... Je vais voir si je ne peux pas aider à cette traduction quand même car elle le vaut bien cette règle d'être wordwide !! _________________ 7ème compagnie de transmission |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Demarkation Maréchal

Inscrit le: 26 Mai 2008 Messages: 2173 Localisation: Oise
|
Posté le: Mer Déc 10, 2008 7:21 pm Sujet du message: |
|
|
J'attends le retour de Robert (mon pote de NZ) et je demande à Hervé où poster le fichier.
Le mieux serait effectivement de le mettre dans un endroit où les personnes intéressées pourront intervenir dessus.
Citation: |
J'ai un bon niveau d'anglais mais le temps me manque... Je vais voir si je ne peux pas aider à cette traduction quand même car elle le vaut bien cette règle d'être wordwide !! |
Le "chef" compte sur toi, Pithiviers !
En faisant chapitre par chapitre, je crois que c'est jouable même
à deux ou trois en quelques semaines.
Je prend l'intro et la présentation pour commencer, vous transmet les fichiers, et on déroule comme ça chacun son tour.
On pourrait aussi bosser de suite sur le lexique ici directement, c'est peut-être plus convivial
Par exemple, je traduis "groupe de combat" par "squad", parce que je crois que c'est plus parlant culturellement pour des lecteurs Anglo-Saxons que "combat group" qui peut aussi désigner un ensemble inter-armes
Marc _________________ "Ma droite est tournée, ma gauche est menacée, mon centre est enfoncé, la situation est excellente, j'attaque !" |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
hcaille Administrateur


Inscrit le: 05 Fév 2007 Messages: 1167 Localisation: Brignais
|
Posté le: Jeu Déc 11, 2008 1:01 pm Sujet du message: |
|
|
J'ai créé un forum spécial Traduction.
C'est déjà un début  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
playgame Maréchal


Inscrit le: 18 Juin 2007 Messages: 1154 Localisation: DOUAI
|
Posté le: Jeu Déc 11, 2008 5:28 pm Sujet du message: a voir!!!!!!!! |
|
|
salut
vraiment vous etes des gens super gentils!!!!!!!!!!
vous croyez vraiment que les anglophones vont se soucier de nous quand ils vont sortir une regle!!!!!!!!!!!!
vivement une langue unique!!!!!!!!!le ch'ti
voili voilou
fred |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Demarkation Maréchal

Inscrit le: 26 Mai 2008 Messages: 2173 Localisation: Oise
|
Posté le: Jeu Déc 11, 2008 7:41 pm Sujet du message: |
|
|
Citation: |
vivement une langue unique!!!!!!!!!le ch'ti |
En fait, l'Anglais permet aussi de toucher un public international,
Européen, Asiatique, Sud Américain, Africain, etc... c'est l'intérêt de la chose  _________________ "Ma droite est tournée, ma gauche est menacée, mon centre est enfoncé, la situation est excellente, j'attaque !" |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Riri Général d'armée


Inscrit le: 12 Juin 2008 Messages: 492 Localisation: 59 Lille
|
Posté le: Jeu Déc 11, 2008 8:56 pm Sujet du message: |
|
|
Dany Boon commence aussi à toucher un public international!!!! ok.....  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Demarkation Maréchal

Inscrit le: 26 Mai 2008 Messages: 2173 Localisation: Oise
|
Posté le: Jeu Déc 11, 2008 9:28 pm Sujet du message: |
|
|
 _________________ "Ma droite est tournée, ma gauche est menacée, mon centre est enfoncé, la situation est excellente, j'attaque !" |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Demarkation Maréchal

Inscrit le: 26 Mai 2008 Messages: 2173 Localisation: Oise
|
Posté le: Ven Déc 12, 2008 5:22 pm Sujet du message: |
|
|
Hervé,
L'introduction (non corrigée) et le sommaire sont prêts.
Comment les présenter, par fil dédié directement visible ?
Marc _________________ "Ma droite est tournée, ma gauche est menacée, mon centre est enfoncé, la situation est excellente, j'attaque !" |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
neveuloic Maréchal


Inscrit le: 25 Fév 2008 Messages: 1472 Localisation: St Pierre près de Châlons en Champagne
|
Posté le: Ven Déc 12, 2008 11:11 pm Sujet du message: |
|
|
J'ai une idée qui vaut ce qu'elle vaut.
En fig et maquettes je me fournis chez HANNANTS qui est un magasin grossiste pour tout ce qui concerne le modelisme le wargames etc...
http://www.hannants.co.uk/
Peut être seraient ils d'accord pour distribuer la règle traduced in english
La question en tout cas vaut de leur être posée!
GOLDFINGER  _________________ ETRE ET DURER LES GARS!!! |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Demarkation Maréchal

Inscrit le: 26 Mai 2008 Messages: 2173 Localisation: Oise
|
Posté le: Sam Déc 13, 2008 12:21 pm Sujet du message: |
|
|
A ce propos, il serait intéressant de savoir quelle proportion d'acheteurs de BK ont acquis la règle par la distribution classique, et quelle proportion par vente à distance.
Sinon, qu'est-que je fais avec mes fichiers (format TXT) je les poste directos ou pas ?
Marc _________________ "Ma droite est tournée, ma gauche est menacée, mon centre est enfoncé, la situation est excellente, j'attaque !" |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
hcaille Administrateur


Inscrit le: 05 Fév 2007 Messages: 1167 Localisation: Brignais
|
Posté le: Lun Déc 15, 2008 10:44 am Sujet du message: |
|
|
Avant toute chose il faut créer un groupe de personnes qui veulent s'impliquer dans la traduction.
J'ai créé un forum spécifique pour la traduction. Ce forum sera réservé aux seuls traducteurs et on pourra y poster les différentes versions.
Par contre je n'ai pas le temps pour l'instant de m'impliquer dans la traduction et il reste encore à trouver un distributeur voulant investir dans la règle ...
Hervé |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Demarkation Maréchal

Inscrit le: 26 Mai 2008 Messages: 2173 Localisation: Oise
|
Posté le: Lun Déc 15, 2008 8:00 pm Sujet du message: |
|
|
En attendant, je poste la présentation revenue corrigée par mon copain
Robert Dunlop
Le sommaire devrait suive assez vite
Marc _________________ "Ma droite est tournée, ma gauche est menacée, mon centre est enfoncé, la situation est excellente, j'attaque !" |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
|